domingo, 21 de octubre de 2012

Antiguo Cine España: Ted

¡Bienvenidos a las Chancletas de Hermes!

En la Vall d'Uixó, mi pueblo y cada día el de más gente, hacía unos diez años que no teníamos cine. Desde que cerraron Alucine, un complejo de tres salas en el que llegaban los estrenos con un mes de retraso (pero llegaban), espectadores grandes y pequeños miramo sus descoloridas paredes con la esperanza de que lo reabrieran algún día. Cuando demolieron el edificio entero para construir bloques de pisos con vistas al barranco, Franck Tido perdió la esperanza de volver a ir al cine sin tener que desplazarse a localidades vecinas. Un niño que un día había hecho la promesa ir al menos dos veces al mes si volvían a abrir el Alucine acabó resignándose a descargar las películas de Internet e ir al cine muy de vez en cuando, mucho menos de lo que quisiera.

Año dos mil doce. ¡GIRO DEL GUIÓN! Hace unas semanas me enteré de que alguien del ayuntamiento había llevado adelante la iniciativa que muchos habíamos esperado durante años: reabrir una sala de cine en la Vall. En el Teatro Carmen Tur (calle Benigafull, 31), a principios de octubre reabrió sus puertas con el nuevo nombre de "Antiguo Cine España" (porque Cine España era el nombre que tenía el primer cine del pueblo, allá por los años 50), y ahora emite dos películas de estreno (-ish) cada semana. Brave, Total Recall, Ted o Piratas son algunos de los títulos que se han estado emitiendo este mes. Y aquí es donde esa promesa que me hice de niño ha salido a la luz.

Y he ido a ver "Ted" al nuevo Antiguo Cine España.


No voy a hacer una reseña exhaustiva de la película: seguramente muchos otros lo han hecho ya, y no podré aportar mucho que no sepáis ya. Lo que sí que diré, como wannabe de traductor, es que me ha gustado mucho cómo han manejado la traducción. "Ted" está hasta arriba de referencias a la cultura actual (y también de referencias a los años 80 y 90, que no mucha gente de la sala habrá pillado) que el traductor ha decidido domesticar a saco. "Nombres de choni", "estaba tuiteando", Falete o Belén Esteban son algunas de las cosas que dudo que se oyeran en la versión original (que, por supuesto, también tengo intención de ver). Mis felicitaciones para [buscar en eldoblaje.com el nombre del traductor].

Lo segundo mejor de la película ha sido el público. Una combinación de canis y niños pre-canis, muy escandalosos, la verdad. Mirándolo por el lado bueno, si en lugar de una película hubiera sido una obra de teatro, se les habría considerado un público excelente y muy entregado. A cada chiste, beso, escena erótica o escena-formada-por-todas-las-anteriores, la parte derecha de la sala (donde se habían apiñado casi todos) estallaba en risas y aplausos tales, que tuvieron que hacerles callar en muchas ocasiones porque solapaban los diálogos de la película.

Especial mención merece el señor mayor, al que llamaré "Señor Mayor", que aparentemente no tenía ni idea de la temática de la película, y ha acudido a la sala con una niña pequeña (probablemente su hija). Este caballero, sentado en la parte izquierda de la sala (una fila por delante de mí), ha pasado media película gritándole a la parte derecha de la sala que se callara, otra buena parte de la proyección diciéndole a su hija que "eso no se hace" y el final del film se lo ha perdido directamente, porque ha abandonado la sala hecho un basilisco y completamente indignado.

Otro personajillo en el que seguramente muchos se han fijado al salir del teatro era un tipo con sobrepeso, con dos perillas y cristales tintados llevados sobre las gafas normales, que se ha quedado solo, esperando después de terminar la película hasta que se acabaran los créditos, por si había alguna escena extra al final. Confirmado: no la había. La buena noticia es que así me he hecho amigo del acomodador cuando ha entrado a comprobar si los canis habían dejado la sala en llamas.

La sala, de la que me sorprende no haber hablado todavía, era algo distinta a los cines a los que voy habitualmente. Como he mencionado, se trata de un teatro que originalmente no estaba pensado para proyectar cine, por lo que frente a la pantalla (un poco pequeña para mi gusto) había un escenario de madera, que por otra parte, ayuda a que los espectadores de la primera fila no acaben con tortícolis. Sé de lo que hablo, una vez me senté en la primera fila de un cine, y no lo recomiendo. El teatro-que-ahora-es-cine consta de una sola sala, pero es bastante grande. Antes de la proyección, me he dedicado a contar las filas que había: 17, con 20 asientos en cada una, aunque posiblemente la primera no estuviera completa por temas de espacios para los discapacitados y tal. En definitiva, aproximadamente 340 plazas que se han llenado como mínimo al 50%. Nada mal, ¿eh? Esta era la sesión de la tarde, y habría otra sesión más esa noche, con un aforo que supongo que será similar. Nada que envidiar a esos cines multisala tan grandes, lo que es una buena noticia porque significa que continuarán con el proyecto y emitirán más películas.

También tendrá algo que ver el precio. Y he dejado esto para el final a propósito para que os quedéis pensando en ello y soñéis con ello. La tarifa estándar, 6 euros. Los jubilados, 5 euros. Los niños menores de 12 años, 5 euros. Los poseedores del carné joven, 5 euros. Mi hermana tenía un folleto con la cartelera que incluía un descuento para dos personas que convierte cualquier entrada estándar en una entrada de 5 euros (no tengo ni idea de dónde conseguir más folletos como estos, pero os aseuguro que lo investigaré). ¿Conclusión? ¡Exacto! ¡Ir al cine por cinco euros! No se veían precios como estos desde antes de la crisis. Eso sí, las palomitas habrá que traerlas de casa, porque allí no venden, y tampoco estoy seguro de si se puede entrar con comida. Recordemos que estamos hablando de un teatro. Un teatro que ha encontrado su solución particular para salir de la crisis, y que además ha proporcionado a Tido una forma de ir más a menudo al cine, una actividad que tanto me gusta.

Os mantendré informados si vuelvo a ir. ¡Aquí un espectador satisfecho que se despide!

5 comentarios:

  1. Unos cuantos apuntes:

    - Lo de «estaba tuiteando» no es una domesticación: en el original dice «I was sending a tweet». Por lo tanto, BIEN por eso y por no decir «estaba mandando un tuit».

    - La domesticación no es culpa del traductor, porque en su momento tanto él como el director de doblaje, Eduardo Gutiérrez, dijeron que esas decisiones habían venido de la distribuidora.

    - ¿Gafas tintadas en una sala a oscuras? Pero QUÉ DICE.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Suponía que en la versión original (que no he visto todavía pero quiero ver) también hacía referencia a Twitter, pero he querido poner el ejemplo por eso mismo, por el neologismo "tuitear" que han usado.

      ¿Cosa de la distribuidora? Oh, vaya. Pero aun así, ha sido el traductor el encargado de transformar las referencias. A él le habrán dicho "mete referencias a esta, una grande y libre nación" y punto. En cualquier caso, ¿por qué usas la palabra "culpa"? A mí la domesticación me parece bien. Pero no quiero empezar OTRO debate sobre traductología, por favor... U_U

      A ver, durante la peli, me levanté los cristales para poder ver. A veces soy muy monguer, pero no TANTO.

      Tido out.

      Eliminar
    2. ¿Y qué problema hay con tuitear, que es lo que se dice? ¡Nadie dice mandar un tuit!

      Eliminar
    3. @ Bóinez: No he dicho en ningún momento que me parezca mal la decisión del traductor de poner "tuitear". Es más, he mandado mis felicitaciones a ese desconocido héroe que no aparece todavía en la ficha de eldoblaje.com.

      @ Elfo: ¿Tu tío? Pues igual me conocía de antes y todo. ¿Estuvo en tu casa el día del toro?

      Eliminar
  2. Bueno, saliendo un poco de vuestra "argumentación", voy a comentar la noticia xD xD

    Primero que na, lo de comer, va a ser que no. Justo por ser un teatro, y no un cine, está prohibido entrar comida del exterior.

    Segundo, cosa que me ha hecho gracia xD Lo del acomodador y lo de quedarte hasta el final... Resulta que no es el acomodador, es el conserje del teatro, más específicamente, mi tio xD xD

    ResponderEliminar